რა განსხვავებებია ამერიკულ და ბრიტანულ ინგლისურს შორის?

ერთხელ ჯორჯ ბერნარდ შოუმ უწოდა ბრიტანეთს და აშშ-ს ქვეყნებს, რომლებიც გამოყოფილია ერთი საერთო ენით. სამწუხაროდ, ეს სიმართლეა: მიუხედავად იმისა, რომ ენის სახელი იგივეა, მათ შორის არსებობს მრავალი განსხვავება, რომელიც გავლენას ახდენს გამოყენებასა და გაგებაზე, ისევე როგორც გამოცანები მის შემსწავლელებს. ბუნებრივია, რომ ორი საპირისპირო კონტინენტიდან მშობლიურ ენას არ შეეძლებათ ერთმანეთის გაგება, მაგრამ მაინც უცხოა უცხო საკითხი, რომელიც შესაძლოა გაუგებრობის ხაფანგში აღმოჩნდეს.

თავდაპირველად, მხოლოდ ერთი ინგლისური ენა იყო (ბრიტანული), რომელიც მთელ მსოფლიოში იყო გავრცელებული კოლონიზაციის გზით. ეს იყო ზუსტად ის შემთხვევა, თუ როგორ გამოჩნდა ინგლისური ენა ამერიკაში მე -16 საუკუნეში, მაგრამ მას შემდეგ მასზე გავლენა მოახდინა მრავალმა ფაქტორმა:

  • ადგილობრივი დევნილები და ინდოეთის ტომები, რომლებიც ცხოვრობდნენ აშშ-ს ტერიტორიაზე;
  • ემიგრანტები სხვა ქვეყნებიდან, რომლებმაც ჩამოიტანეს ახალი ლექსიკა;
  • ორიგინალური ამერიკული სიტყვების შექმნა, სრულიად ახალი გარემოს აღწერა;
  • ტექნოლოგიური განვითარება და ა.შ.

ყველა სხვა მიზეზმა და შეიძლება ზოგიერთმა ამან გაირკვა, რომ ინგლისურ ენებს შორის სხვაობა არსებობს და ეს ეხება ენის ყველა კომპონენტს.

ლექსიკის ჯიშები ყველაზე აშკარა განსხვავებებია ბრიტანეთსა და აშშ – ს ინგლისურს შორის. არსებობს საკმაოდ დიდი ჩამონათვალი ტერმინების შესახებ, რომლებიც ამ ქვეყნებში სრულიად განსხვავებულად ჟღერს და მათი სწავლის საუკეთესო გზა ლექსიკონის გამოყენებაა. ძირითადად, ეს ეხება საავტომობილო და სარკინიგზო ინდუსტრიებს, რადგანაც ისინი ვითარდებოდა კოლონიზაციის შემდეგ, მაგრამ, რა თქმა უნდა, არსებობს სხვაობის სხვა წყაროები, მათ შორის:

  • იდიოტური ფრაზები: მაგ. შტორმი ქარიშხლის წინააღმდეგ, ჩაიდანიში მაცდური
  • ფრაზული სიტყვები: მაგ. განაგრძეთ სასიყვარულო ურთიერთობა და ბარგის შემოტანა
  • ჟარგონული და ვულგარული სიტყვები: მაგ. უკანალი დუნდულები
  • კავშირები: მაგ. მათ შორის
  • რიცხვები და ფულადი თანხები: მაგ. ორჯერ და ორჯერ, ჰაშის წინააღმდეგ ფუნტის ნიშანი
  • წინადადებები: მაგ. ესაუბრეთ წინააღმდეგ
  • დროის და შენობის დონეების თქმას: მაგ. მეოთხედი მეოთხედი მეოთხედი შემდეგ, პირველი სართული და პირველი სართული
  • განათლება და ტრანსპორტირება: მაგ. შესწავლა მაგისტრალის წინააღმდეგ, ორმაგი ვაგონი და გაყოფილი მაგისტრალი
  • მისალმებები: მაგ. გილოცავთ შობა - შობა

მართლწერა კიდევ ერთი საკითხია, რაც ამ ორ ინგლისურ ენას სრულიად განსხვავებულად აქცევს. ორთოგრაფიული თავისებურებები გამოავლინა აშშ-ს ლექსიკოლოგმა ნოჰ ვებსტერმა, რომელმაც შეადგინა მის მიერ დასახელებული ლექსიკონი. იმედგაცრუებული იყო ინგლისის არათანმიმდევრული და უფრო რთული ასტროლოგიისაგან, იგი ცდილობდა სიტყვების წარმოთქმას ისე გამოეხატა, როგორც მათ გამოთქვამს. ყველაზე ნათელი მაგალითია თვით სიტყვა „მართლწერა“, როგორც ამერიკელებმა ამ სიტყვას წარწერის წარწერა დაამატეს წარსულში, ხოლო ბრიტანელები ამბობენ „მართლწერის“.

ზოგადად, თქვენ შეგიძლიათ გამოვყოთ მართლწერის ზოგიერთი საერთო განსხვავება, მათ შორის:

-our / -or, -ll / -l, -re / -er, -se / -ze, -oe, -ae / -e, -ence / -ense, -ogue / -og

მაგალითად: ფერი - ფერი, მოგზაური - მოგზაური, ცენტრი - ცენტრი, ანალიზი - ანალიზი, ენციკლოპედია - ენციკლოპედია, თავდაცვა - დაცვა, მონოლოგი - მონოლოგი და ა.შ.

გამოთქმაში განსხვავებები ამ ორ ენაშიც შესამჩნევია. უპირველეს ყოვლისა, ესაა სტრესული შრიფტები: ამერიკელებმა შეინარჩუნეს ფრანგული სტრესი ბოლო შრიფტზე, ხოლო ბრიტანელები ამას ადრე ადგენენ. მაგრამ არსებობს საპირისპირო წესი ზმნებიდან დასრულებულ ზმნებთან დაკავშირებით. ამერიკულ ინგლისურ სიტყვებს სტრესი აქვთ პირველ შრიფზე, ხოლო მეორეზე ბრიტანელები.

მეორეც, ეს არის გამოთქმა ისეთი სახელწოდებებისა, როგორიცაა -ary, -ery, -ory, -mony, -ative, -bury, -berry. ამერიკელები ხმოვან ხმოვნებს სრულ ბგერად გამოთქვამენ, ხოლო ბრიტანელი სპიკერები ამცირებენ მას ან ამცირებენ მას. ასევე არსებობს განსხვავებები ისეთი დაბოლოებების გამოთქმაში, როგორიცაა –ile, –ine.

განსხვავებების სიდიდით მეორე ჯგუფი გრამატიკაშია. ბრიტანელი ხალხი უფრო ტრადიციულ გრამატიკულ წესებს ინარჩუნებს, ამერიკელებმა გარკვეული ცვლილებები შეიტანეს ამ წესებში, მათ შორის:

  1. ზმნის გამოყენება კოლექტიური არსებითებით: BrE– ში, ადამიანთა ჯგუფს განიხილება როგორც მრავლობით, AmE– ში - როგორც სინგულარული.
  2. დაძაბულობის გამოყენება. ახლანდელი სრულყოფილი ამერიკაში მარტივად შეიძლება შეიცვალოს Past Simple Tense- ით. მათ ასევე შეუძლიათ გამოიყენონ პლუსფექცია პირობით და სუბიექტურ განწყობაში. ბრიტანელები არ იყენებენ "აუცილებლობას" მსგავსი წინადადებებით.
  3. არარეგულარული ზმნების მორფოლოგია. ბრიტანელები იყენებენ ზმნის ორივე ფორმას - რეგულარული და არარეგულარული, ხოლო ამერიკელები უპირატესობას ძირითადად ერთნაირ ფორმას ანიჭებენ.
  4. სხვადასხვა სინტაქსური ელემენტების არარსებობა ან არსებობა. ამერიკელები გამოტოვებენ "და" გამოყენებას ორ ზმნას შორის, ხოლო ბრიტანული უდავოდ განათავსებს მას. ასევე არსებობს განსხვავებები კონტრაქციებთან, წინადადებებთან, ირიბ ობიექტთან, სტატიებთანაც.

ასევე არსებობს გრამატიკის რამდენიმე განსხვავებული შემთხვევა, რომელთა ზუსტი ახსნა არ აქვს. ეს ეხება მდინარეების სახელებს ან სიტყვას (აგრეთვე). ბრიტანელებმა წინადადებაში შუა ნაწილში განათავსეთ სიტყვა "მდინარე" და სიტყვა "ასევე" და ამერიკელები ამას აკეთებენ შესაბამის და ბოლოს.

პუნქტუაციაში ასევე განსხვავებულია ამერიკელები და ბრიტანელები:

  1. სრული გაჩერებები და პერიოდები აბრევიატურა. ამერიკელები იყენებენ სრულ გაჩერებას ყველა აბრევიატურა შემდეგ, ხოლო ბრიტანელები იცავენ წესს, რომ იგი უნდა იქნას გამოყენებული მხოლოდ მაშინ, როდესაც ბოლო აბრევიატურა ასო არ ემთხვევა სრული სიტყვის ბოლო ასოს.
  2. ბრიტანელები თავს არიდებენ მრავალი სიტყვის ზედსართავში ჰიპენის გამოყენებას, ხოლო ამერიკელები.
  3. ამერიკელები იყენებენ ორმაგ ბრჭყალებს (”), ხოლო ბრიტანელები არჩევენ ერთს (‘). სრული გაჩერება მოთავსებულია ბრიტანელების ციტირების შემდეგ, ხოლო ამერიკელი ხალხი ამას ადრე აყენებს.
  4. Წერილების წერა. ბრიტანელები მისალმობის შემდეგ მძიმეს იყენებენ, ხოლო ამერიკელები ნაწლავს წერენ.

დღესდღეობით ტრადიციულმა ბრიტანულმა ინგლისურებმა ბევრი რამ მოიპოვა ამერიკულიდან. ეს ხდება მედია პროგრამების, ფილმების, მუსიკის გამო, აშშ-ს ამდენი გამოთქმა ინგლისურ ენაზეც მოვიდა. არსებობს სხვადასხვა მოსაზრება, იქნება ეს დადებითი ან ნეგატიური გავლენა ენაზე, მაგრამ მაინც, გლობალიზაცია და სხვა ფაქტორები ხელს შეუწყობს მათ წვლილს შეიტანონ ცვლილებებში და ზოგიერთი მათგანი ახლაც შესამჩნევია. აქ მოცემულია რამდენიმე მაგალითი: ამერიკელები და ბრიტანელები იტყოდნენ "მე კარგად ვარ", "ორჯერ", "კინო" ნაცვლად ორიგინალი "მე კარგად ვარ", "ორჯერ", "ფილმი". რა თქმა უნდა, ეს გავლენა არ შეიძლება იყოს ცალმხრივი და არსებობს გამონათქვამები დიდი ბრიტანეთიდან, რომლებიც პოპულარული გახდა ამერიკაშიც, თუმცა მათი რიცხვი გაცილებით მცირეა.

თავდაპირველად გამოქვეყნდა თემაზე: რა განსხვავებებია ამერიკულ და ბრიტანულ ინგლისელებს შორის?